Версия сайта для слабовидящих
22.02.2024 14:28

Витиеватость и красноречие - наше всё!

photo_2024-02-22_21-17-06 (5)photo_2024-02-22_21-17-06 (3)photo_2024-02-22_21-17-06 (2)photo_2024-02-22_21-17-06 (8)photo_2024-02-22_21-17-06 (4)photo_2024-02-22_21-17-06photo_2024-02-22_21-17-06 (6)photo_2024-02-22_21-17-06 (9)photo_2024-02-22_21-17-06 (7)

Почему сотрудники Центральной библиотеки назвали мероприятие, посвященное празднованию Дня родного языка, «За красным словцом»? Да потому что темой разговора со старшеклассниками в этом году выбрали фразеологию, как большой важный для русской речи раздел языкознания. А ещё потому что эта фраза - производная от выражения, возникшего в результате сокращения русской пословицы «Ради красного словца не пожалеет и родного отца», означавшей, что люди ради похвалы готовы совершать поступки, приводящие к серьезным последствиям.

Та́к вот, с разговора о последствиях, которые влекут за собой наши неразумные речи и длинные языки, и начался интерактивный час. В этот день десятиклассникам пришлось вспомнить много пословиц и поговорок, относящихся к фольклорной «безавторской» группе афоризмов, и крылатых выражений - как представителей другой, авторской группы. Продолжить фразу, найти к определению верную пословицу/поговорку, разбить фразеологизмы по темам, показать одноклассникам действиями то или иное выражение, заменить представленный фразеологизм одним словом, подобрать к выбранным словам как минимум по одному яркому языковому выражению - вот перечень заданий, которые предстояло выполнить в ходе Часа. Следует сказать, что время пролетело незаметно и отведённых сорока пяти минут оказалось недостаточно. Участникам на самом деле было довольно сложно подбирать нужные, правильные фразы в той или иной ситуации. Возможно, потому что язык их предков, отражённый в витиеватых высказываниях, обронённых много лет (а то и столетий) назад словечках, теряет свою актуальность в лексиконе современной молодёжи, вытесняется заимствованными словами, жаргонизмами и прочим «языковым мусором».

Основой для разработки мероприятия послужили Большой фразеологический словарь русского языка и лингвострановедческий словарь «Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения» под авторством Фелицыной Веры Павловны и Юрия Евгеньевича Прохорова. Эти материалы библиотекарь не преминул прорекламировать присутствующим. Также учащиеся были приглашены в библиотеку для знакомства с тематической подборкой «Язык мой – друг мой!», рекламирующей необычную для местного контингента литературу. Русско-эвенкийский, -украинский, -чувашский, -киргизский и русско-белорусский словари, русско-казахский, китайский и якутский разговорники были выписаны специально к этой дате из фонда Областной научной библиотеки.

Мария Апалькова,

библиотекарь 1 категории отдела

обслуживания Центральной библиотеки